Expresii Incredibil De Neplacute, Adunate Din Lumea-ntreaga

Orice limba din lumea asta are propriile sale expresii frumoase. A le invata inseamna sa intri in gratiile populatiei locale, sa ai posibilitatea de a aprecia cum se cuvine poezia limbii respective si sa-ti imbogatesti cultura generala. Insa noi nu vom vorbi despre aceste expresii, ci vom aduce in discutie despre cum injura oamenii de peste tot in lume.

5. Greaca: Malakas

Aceasta fraza arata dispret si dezgust pentru comportamentul stupid si dezonorabil al cuiva. Este, adesea, scos in evidenta cu ajutorul unui gest numit moutza, care consta din intinderea mainii, cu palma in afara si degetele intinse. Aceasta simbolizeaza, de fapt, imprastierea gunoiului pe fata Malaka si pare sa-si aiba originea la grecii antici, prin intermediul Imperiului Bizantin. La origini, malaka insemna cineva rasfatat si slab ca si caracter, obisnuit cu o viata lejera si inspaimantat de munca grea sau de violenta. Cu timpul, insa, si-a schimbat sensul in cel de onanist compulsiv ca, mai apoi, sa treaca la sensul similar cuvintelor de “wanker” sau “tosser” din engleza care, ambele, inseamna labagiu.

4. Araba: Kuss Ummak

In mod paradoxal sau nu, cu cat o societate este mai patriarhala, cu atat mai jignitor este sa spui ceva rau legat de mame. Aceasta expresie egiptean araba inseamna „in p…. matii ” si este extrem de jignitoare atunci cand este rostita.

O alta jignire este atunci cand vorbesti despre incaltaminte intr-o maniera grosolana sau compari o persoana cu un pantof, ceea ce ne face sa intelegem de ce aruncatul pantofilor murdari in cineva este o insulta atat de mare. In unele locuri, chiar si statul cu picioarele indreptate spre cineva este considerat un semn de lipsa de respect.

3. Spaniola: Me Cago En La Leche Que Mamaste

Este foarte urat atunci cand cineva iti jigneste mama. Dar lipsa de politete ia proportii ingrijoratoare atunci cand lucrurile ajung pana la laptele matern, amestecat cu fecale. Aceasta injuratura spaniola inseamna, cuvant cu cuvant, urmatoarele: „Imi fac nevoile in laptele pe care l-ai supt”, in masura in care se crede ca laptele pe care l-ai supt iti defineste caracterul. Daca esti o persoana cu un caracter dezagreabil, atunci se numeste tener mala leche (ca ai avut parte de lapte prost). Acel cuvant de leche naste multe intrebari, mai ales ca unii au impresia ca inseamna, de fapt, sperma, ceea ce te duce cu gandul la o injuratura mult mai serioasa.

2. Rusa: Mat

Cum vi s-ar parea sa vorbiti intr-un dialect care contine doar cuvinte jignitoare? Ei bine, Rusia are asa ceva. Limba rusa obisnuita este destul de expresiva, cu toate astea avand tendinta de a evita anumiti termeni jignitori. Acestia nu se invata la scoala si nici din dictionare, dar este un mod normal de a vorbi printre muncitori, mai ales cand acestia se afla la serviciu.

Conform unei glume, un manager era atat de ingrozit de vulgaritatile subordonatilor, incat le-a interzis acestora sa vorbeasca murdar. Dupa o luna, rezultatele scazusera la jumatate, muncitorii nestiind numele instrumentelor si procedurilor fara sa se refere la ele cu injuraturi. Injuraturile au fost folosite de oameni la fel de culti precum Puskin, Lermontov sau Tolstoi.

1. Franceza: Sacre Quebecois

Aceasta fraza inseamna, daca e sa o traducem cuvant cu cuvant, „Quebec Sacru”. In realitate, insa, inseamna exact opusul. Reprezinta colectia injuraturilor folosite in dialectul francez din Quebec. Nu este un dialect din injuraturi, in adevaratul sens al cuvantului dar, cu toate astea, este o intreaga colectie de obscenitati amestecate cu insulte, blasfemii si diverse concepte tabu invechite. Vom gasi aici folositi diferiti termeni liturgici precum potir si tabernacol, mai ales ca oamenii injura ceea ce ii tine in frau. In Quebec, aceasta reprimare vine din ierarhia din cadrul Bisericii.

La urma urmei, care mai este rostul sa injuri ceva in care nu crezi? Trebuie sa crezi ca exista un adevar in religie pentru ca, intr-adevar, o injuratura sa fie transgresiva.

Add Comment